Сладкий иврит
Подсластим ваш словарный запас на иврите Знаете, что слово «сладкий» на иврите – это МАТоК? מתוק Тогда пришлите мне любой сладкий смайл в комменте. Знаете, что обращение к человеку, что-то вроде «сладусик» - это МоТЭК? מותק Тогда пришлите мне в комментах сердечко любого цвета А знаете ли вы слово «сладость, приятность» - МЭТИКут? מתיקות Тогда пришлите мне корону в комментариях Ну, а слово «подслащивание» - hАМТАКа? המתקה Тогда пришлите мне в комментариях еврейский флаг А ТЕПЕРЬ САМОЕ ИНТЕРЕСНОЕ!ДАРЮ НЕСКОЛЬКО УСТОЙЧИВЫХ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ФРАЗ НА ИВРИТЕ СО СЛОВОМ hАМТАКа: 1. Слово «подслащение» в СУДЕБНОЙ ПРАКТИКЕ המתקת עונש Смягчение наказания (смихут) [hамтакАт Онэш]; המתקת דין Смягчение суда (смихут) [hамтакАт дин]; המתקות סעיפים Смягчение(мн.ч) статей [hамтакОт сеифИм].
2. Слово «подслащение» в устойчивых выражениях: המתקת סוד Секретничание (дословно: подслащение секрета) [hамтакАт сод]. Ну и напоследок слова из моей любимой песни Шимона Бускилы: זה אני אותו הילד היה לי טוב היה לי רע Это я, тот же ребёнок, было мне хорошо, было мне плохо [зе ани, отО hа-Елед, hая ли тов, hая ли ра] על הפסים של הרכבת עם המבט מלא תקווה На рельсах со взглядом, полным надежды [аль hа-пасИм шель hа-ракЭвет им hа-мабАт малЭ тиквА] ואמא לא חוזרת זה כואב וזה מוכר А мама не возвращается, это больно и это известно [ве-има лё хозЭрэт, зе коЭв везе мукАр] כשהמתיקות חולפת נשאר טעם מר Когда сладость проходит, остаётся горький вкус [кше-hа-мэтикУт холЭфет, ниш.ар тАам мар] Хочешь узнать, что такое смихут? Хочешь быстро продвигаться в иврите? Тогда приглашаю тебя на курсы иврита в школу «Успешный иврит»!
Обращайся ко мне В. Мендель