Передавать что-л., быть преданным кому-л. на иврите
צהוריים טובים, חברים! Тема дня: слово "лимсОр" למסור Основное значение глагола "лимсОр" - передавать, сообщать Например, מירי רוצה למסור לי את המפתחות לדירה Мири хочет передать мне ключи от квартиры [Мири роцА лимсОр ли эт hа-мафтэхОт ле-дирА]; אני אמסור את כל הפרטים Я сообщу все подробности [ани эмсОр эт коль hа-пратИм] Но сегодня обратим внимание на другое, более интересное значение этого слова: Быть преданным. Также, как в русском языке, в иврите прослеживается семантическая связь между словами "переданный" и "преданный". Как бы: я полностью "передан" своему делу, т.е ПРЕДАН.
הוא מסור לעבודתו Он предан своей работе [hу масУр ле-аводатО*]. *аводатО = авода шело (его работа). И ещё одна фраза в сегодняшнюю копилку знаний: מסר את נפשו Целиком отдаться чему-л., пожертвовать собой [масАр эт нафшО*] *нафшо = нЭфеш шело (его душа) Напр.: היא מסרה את נפשה כדי למנוע את זה Она пожертвовала собой, чтобы предотвратить это [hи масрА эт нафшА кдЭй лимнОа эт зе] Всем хорошего дня и до новых встреч в эфире =) #Иврит_с_Вероникой_Мендель #Иврит #Успешный_иврит #Курсы_иврита #Уроки_иврита #Иврит_онлайн