ФИЛОСОФИЯ ЯЗЫКА И ОБЫЧАЕВ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
שלום רב וחג שמח
Здравствуйте и с праздником вас, с Еврейским Новым Годом.
Слово праздник חג - хаг, имеет однокоренное слово, имеющее логическую связь (как и все слова и корни в иврите), которая в других языках, в том числе и в русском потеряна. Итак, как же связаны между собой слова ПРАЗДНИК и КРУЖОК в иврите?
חוג - хуг - кружок. Причём как в смысле геометрической фигуры, так и в смысле "собрание по интересам" (кружок игры на гитаре, вышивания, политический кружок и т.д.) Глаголом данного слова является
לחוג - лахУг - кружиться. По отношению к собранию по интересам этот глагол не употребляется, равно как в русском - мы не "кружимся по гитаре" и не "кружимся" в политике, здесь в обоих языках говорится "крутимся, вращаемся". Обычно в заблуждение вводит выражение "Он крутится (вращается) в политических кругах " הוא מסתובב בחוגים פוליטיים.
Зато это слово зачастую употребляется в геометрии, и самым популярным вариантом без сомнения является КРУЖИТСЯ В ВОЗДУХЕ חג באויר. Итак
לחוג באויר - лахУг бэ_авИр КружИться в воздухе.
В данном случае слово хаг חג употребляется как глагол (что делает)
המטוס חג באויר — hа_матОс (самолёт) хаг бэавИр.
המבט שלו היה מרותק אל מחוג השעון hа мабАт шело hайа мэрутак эль махОг hашаОн — его взгляд был прикован в циферблату часов
מחוג השעון махОг hа_шаОн — циферблат часов, а в классическом своём варианте часы имеют форму круга, да и стрелки движутся по кругу, даже на часах с квадратным или треугольным циферблатом.
Итак, мы разобрались с первым вариантом и выучили, что означает слово חג на самом деле.
חג хаг — праздник. Слово, хоть и однокоренное, но имеющее тем не менее другой глагол
לחגוג лахгОг — праздновать.
השנה אני חורג מהמסורת וחוגג את החג מחוץ לבית hашанА ани хорЭг мэ_hамасОрэт вэ_хогЭг эт hахАг ми_хУц ле_бАйт — в этом году я нарушаю традицию (מסורת масОрэт- традиция) и праздную праздник вне дома.
Помимо существительного חג хаг, имеется здесь ещё одно существительное, обозначающее действие. Я не уверен, но кажется в русском языке это называется деепричастие (подходит по смыслу)
חגיגה хагигА — празднование, вечеринка, отметка радостного события, гульба
Дорогие друзья, этот пост является прекрасным поводом напомнить нам, задуматься о том, что праздник это событие, отмечаемое в кругу, и чаще всего в кругу семьи. Это действительно древняя еврейская традиция, сохранившаяся до наших дней, причём действует она в любых семьях — религиозных, светских, да любых. Традиция эта общечеловеческая, и поэтому говоря ПРАЗДНИК, мы подразумеваем круг. Семейный ли, по интересам ли, или народный — народ это ведь тоже круг — группа людей, объединённая общей историей и общими интересами и конечно интернациональный — общечеловеческий. Такой например, как Рождество у христиан, День Святого Валентина (в данном случае религия ни при чём — светские евреи празднуют этот день, как день влюблённых) и конечно Новый Год.
Еврейский Новый Год — праздник национальный, имеющий не только светские, но и глубоко религиозные корни, ибо в день празднования Нового Года начинается отсчёт עשרת ימי התשובה асЭрэт ямэй hа_тшувА — десяти дней раскаяния, ответа. В этот период мы как бы берём отрезок времени — последний год, последнюю пятилетку, последние даже 1000 лет, думая о пути человечества или еврейского народа, но чаще всего мы думаем о нас самих — о нашей семье ,о наших близких, о том, как изменились мы сами. Что сделали, и что не сделали. Где ошиблись, а где может быть даже подспудно, неосознанно, но неожиданно приняли верное решение. Мы размышляем об этом раскаиваясь, то есть признавая свои ошибки, говоря самим себе чистую правду, без примесей эго, любви или ревности, зависти или каких либо других вещей, обычно мешающих нам объективно оценить положение вещей и принять правильное решение. В эти дни мы стараемся говорить себе правду, даже если она окажется жестокой и неприглядной, а обычно так оно и случается. Сделать это бывает очень очень нелегко, причём любому человеку и очень часто человеку не удаётся сделать это не то что за 10 дней, а и за всю жизнь. Итак, апофеозом таких размышлений становится יום כיפור йОм кипУр — Судный День. День раскаяния, избавления и возможно прощения, и чем честнее и откровеннее мы сами с собой, и чем меньше врём самим себе, выгораживая, холя и лелея наше эго, тем больше у нас шансов заслужить прощение, и дело даже не в этом. Главный секрет предстоит открыть тем, кто дочитал эту статью.
Итак, самое главное!!! Слово שנה шанА тоже имеет однокоренное слово ,и тоже имеет глагол, и смысл его словно замыкает круг, делает мысль, которую я изложил выше абсолютно совершенной, придавая ясность и логическую гармонию всему тому ,о чем я написал выше.
שינוי шинУй — изменение, перемена
לשנות лешанОт — изменить
Именно для этого мы так мучаем свой сознание, которому обычно очень удобно оставаться «в зоне комфорта», рассказывая нам о том, какие мы хорошие и правильные, и какие все кругом сволочи. Это делается для того, чтобы понять, и через понимание изменить мир к лучшему, а любые изменения как известно начинаются с нас самих.
Удивительно, но словно в подтверждении своих слов я открыл Wiki и прочитал, что название ראש השנה — Новый Год в принципе неоригинальное, оно идёт со времён חז''ל , а это 3-й век до н.э., до этого этот день назывался יום הזיכרון йОм hа_зикарОн — день памяти, воспоминаний
Обещайте подумать над этим, а мы, Успешный Иврит, желаем вам שנה טובה ומתוקה