Три фразы на иврите
Сегодня выучим три разноплановые полезные фразы на иврите: Фраза 1 Мне тебя не хватало (мужчине) атА хасАрта ли Как же её не хватало ему - כמה היא חסרה לו - КАма и хасрА лЁ
Фраза 2
Си שיא - это вершина,пик КОах כוח - сила כוחו - кохО - его сила כוחי - кохИ - моя сила и т.д. присоединяем притяжательные суффиксы и получаем: её сила, наша сила, ваша сила... Это уже отдельная тема, как-нибудь и её затронем. Получается, что у нас на рисунке написано: "В расцвете ЕГО сил". Действительно, мужской род, 3-ее лицо, единственное число -"ОН" - это исходная форма в иврите. Поэтому, фраза "в расцвете сил..." - это "бесИ кОах..."А в расцвете чьих сил, решаем уже мы, добавляя суффиксы к слову "кОах" Фраза 3
Рассмотрим глагол эви - леавИ - להביא Продублирую отрывок из одной своей статьи: "... Разберём подробно глагол להביא леавИа Все знают לבוא лаво - приходить. Корень ב.א В другом Биньяне под названием Ифиль (в который входит глагол мевин - понимаю, понимать - леавин להבין) этот глагол ЛАВО (идти) превратится в ЛЕАВИ להביא (приводить, приносить) В настоящем времени он звучит, как: מביא - , мевИ - приношу מביאים - , приводим, доводим, приносим. С помощью этого глагола я могу: 1. леави эт аеладим леган еладим להביא את הילדים לגן הילדים привести детей в садик 2. леави эт мИшу лидей ахлата казо להביא את מישהו לידי החלטה כזו Привести кого-то к такому-то решению 3. леави леха сукариОт להביא לך סוכריות Принести тебе конфет В-общем, могу привести что-то кому-то, могу привести кого-то куда-то, могу принести кому-то что-то...могу я многое, если знаю этот глагол =) ..." На картинке мы снова видим форму "ОН обзавёлся детьми" - это исходная форма в иврите. Обзавестись детьми - это, как вы уже поняли - להביא ילדים לעולם - леавИ йеладИм ляолЯм. Дословно Вы можете перевести эту фразу сами... для меня она звучит наиболее приятно, нежели "завести детей, обзавестись" "Завести" можно кошечку, собачку, крокодильчика на худой конец, но дети - эт другое