ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИВРИТ В ДОКУМЕНТАХ

Вчера один мой ученик прислал мне документ из Битуах Леуми и попросил перевести. 

Я также как и он ждала этого документа, так как мы боролись с ним за справедливость и хотели вернуть ему деньги за Интернет, которые стягивали (я знаю, что снимали, "стягивали" - это на иврите) по ошибке, как по итхайвут (обязательство).

Так вот, иврит, который используется в документах и официальных письмах - невероятно витиеватая штука. Лучше всего, если вы заранее выучите всевозможные обороты и тогда будете вооружены на все 100.

Я даже решила создать рубрику: ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИВРИТ В ДОКУМЕНТАХ. И по чайной ложечке разбирать все дикие фразы.
И фраза сегодняшнего дня - это часто употребляемая вводная конструкция: "Мы доводим до Вашего сведения"

 

 


Выглядит это так:
אנו מביאים לידיעתך

Читается это так:
Анахну (ану-сокращенно) мевиИм лидиатхА

Разберём подробно глагол
להביא
леавИ
Все знают
לבוא лаво - приходить. Корень ב.א
В другом Биньяне под названием Ифиль (в который входит глагол мевин - понимаю, понимать - леавин להבין) этот глагол ЛАВО (идти) превратится в ЛЕАВИ להביא (приводить, приносить)

В настоящем времени он звучит, как:

מביא - , мевИ - приношу
מביאים - , приводим, доводим, приносим.

С помощью этого глагола я могу:
1. леави эт аеладим леган еладим

להביא את הילדים לגן הילדים
привести детей в садик

2. леави эт мИшу лидей ахлата казо

להביא את מישהו לידי החלטה כזו
Привести кого-то к такому-то решению

3. леави леха сукариОт

להביא לך סוכריות
Принести тебе конфет

В-общем, могу привести что-то кому-то, могу привести кого-то куда-то, могу принести кому-то что-то...могу я многое, если знаю этот глагол =)

Итак, АНУ МЕВИИМ ЛИДИАТХА

А ТЕПЕРЬ, ЧТО ТАКОЕ "ЛИДИАТХА"?

Есть такое слово ידיעה едиа - знание, известие, сообщение

ЛЕЕДИА - к знанию
לידיעה

ЛЕЕДИА ШЕЛЬХА = ЛИДИАТХА - К ТВОЕМУ ЗНАНИЮ (СВЕДЕНИЮ) לידיעתך

Итак, начало положено, - вы знаете фразу
אנו מביאים לידיעתך
Ждите от нас новых выпусков данной рубрики "ОФИЦИАЛЬНЫЙ ИВРИТ В ДОКУМЕНТАХ"

и очень скоро будете владеть спецификой официально-делового стиля в языке иврит.

ШАЛОМ УЛЕИТРАОТ, ВАША ВЕРОНИКА МЕНДЕЛЬ

Please reload

На главную
На главную
На главную

"Добавляем" лексику на иврите. И СРАЗУ запоминаем!

July 3, 2020

1/10
Please reload

Please reload

Поделиться
  • Instagram Social Иконка
  • Wix Facebook page
  • Odnoklassniki Social Icon
  • Vkontakte Social Icon
  • Google Play Social Icon
  • Pinterest Социальная Иконка

© 2009 В. Мендель «Успешный иврит»