top of page

Спектр чувств на иврите

Дорогие друзья, Мы продолжаем нелёгкую тему чувств. Вот и правда вещь, в которой очень сложно разобраться. Знаете, я прожил уже почти 40 лет на этом свете, а до сих пор не могу назвать себя специалистом в этой области. В принципе для меня существует чёткое разделение на הגיון - игайон - логика שיקול דעת - шикуль дАат - рассудительность и רגשות - рэгашот - чувства

Так вот, с высоты своего жизненного опыта я могу сказать, что эти понятия практически никогда не идут вместе, рядом. Это понятия - антонимы. И если про логику мы ещё поговорим, то чувства... мне лично особо нечего про них рассказывать, я могу лишь попытаться провести смысловые связи корней слов, с целью понять, что же это такое - чувства. Итак, чувства есть положительные и отрицательные. Из отрицательных мы знаем אדישות — адишут - равнодушие אכזבה — ахзава - разочарование כאב — кеЭв - боль קנאה - кина - зависть עוינות- ойенут - враждебность זלזול — зельзуль - презрение Это слово, зельзуль происходит от слова זול - дешёвый, не имеющий цены. Иными словами, презирая, мы заведомо не ценим, не придаём должного уважения предмету или человеку. עוינות, עוין - здесь очень похоже, что именно слово עין- Аин, означающее "глаз" или "источник" служит объяснением. Положил глаз, видит не сердцем, а глазом - похоже не то, что враждебность это видение "без чувств", без жалости сочувствия. Впрочем, это всего лишь версия)))) КинА - зависть... Здесь, по всей видимости слово происходит от слова קן - гнездо. Угнездилась зависть. Мы знаем, что зависть - это чувство ,от которого очень сложно отделаться, оно очень навязчивое, и зачастую (а точнее всегда) возникает ез видимых причин, причём человек всегда понимает в глубине души, что он неправ завидуя. כאב - кеЕв - боль. Здесь вообще интересно. Несмотря на то, что все три бкувы являются корнем, тем не менее слово это можно разложить на ке-ав - как отец. Ну у какого отца (разве что совсем бездушного) не болит сердце за своего ребёнка? Это опять же версия ,но на этот раз я абсолютно уверен, что версия эта верна. Слово адишут я не могу истолковать, зато слово ахзава - разочарование - запросто. Оно происходит от слова - казав - наговор, искажение истины. Только здесь наоборот. Любя ли, ценя ли, веря ли - мы всегда склонны приписывать объекту наших чувств положительные черты или качества ,искажая таким образом реальность. Чувства всегда искажают объективность. Разочарование - даже в русском языке это означает "конец очарованию, чарам". Так и здесь - то самое искажение объективности вдруг проходит, мы видим вещи в реальном свете. Наступает разочарование - אכזבה Дорогие друзья, несмотря на то ,что тема сегодняшнего поста вышла немного грустной (кстати - грусть на иврите עצב - Эцев, от слова - нерв), мы всё же продолжаем верить в хорошее и надеяться на лучшее. Главное - любите, а остальное не так уж важно. Ваш, Успешный Иврит Автор статьи:

Михаил Борщевский

Поделиться
  • Instagram Social Иконка
  • Wix Facebook page
  • Odnoklassniki Social Icon
  • Vkontakte Social Icon
  • Google Play Social Icon
  • Pinterest Социальная Иконка
bottom of page