© 2009 В. Мендель «Успешный иврит»

ИВРИТ ДЛЯ АЭРОПОРТА

Заучите основные фразы и почувствуйте себя комфортно, начиная с посадки на борт израильских авиалиний.
Итак, сначала заучите эти фразы наизусть, а затем выполните упражнение на слух, которое полагается к этому уроку.
Внимание! Аудио-файл на высокой речевой скорости! Будьте готовы к восприятию стандартной (быстрой) ивритской речи.


אדון, ארזתָ את המזוודה לבד?

Господин, Вы собирали чемодан самостоятельно?

АдОн, арАзта эт амизвадА левАд?



גברת, אזרתְ את המזוודה לבד?

Госпожа, Вы собирали чемодан одна?

ГвЕрет, арАзт эт амизвадА левАд?



במטוס אני מעדיפה לשבת על יד החלון.

В самолёте я предпочитаю сидеть возле окна.

БаматОс ани маадифА лашЭвет аль яд ахалОн.



אפשר לשבת במעבר?

Можно сесть в проходе?

ЭфшАр лашЭвет бамаавАр?



מקום למעשנים.
מקום ללא מעשנים.

Место для курящих.
Место для некурящих.

МакОм лемэашнИм.
МакОм лелО мэашнИм.



יש להציג את הכרטיס טיסה ודרכון

Нужно предъявить посадочный билет и паспорт.

Йеш леацИг эт акартИс тисА ведаркОн.



באיזו שעה ממריא המטוס?

Когда взлетает самолёт?

БээйзО шаА мамрИ аматОс?



באיזו שעה נגיע לישראל?

Когда мы прибудем в Израиль?

БэЭйзо шаА нагИа лэисраЭль?



מאיזה שער יוצאת טיסה 790?

Из какого терминала будет происходить посадка на рейс 790?

МэЭйзе шАар йоцЭт тисА шЕва тЕйша Эфес?



אנחנו לא רוצים להצהיר שום דבר.

Мы ничего не хотим декларировать.

АнАхну лё роцИм леацИр шум давАр.



צריך לפתוח את התיק.

Нужно открыть сумку.

ЦарИх лифтОах эт атИк.



איפה אני אמצא עגלה?

Где я могу найти тележку?

Эйфо ани эмцА агалА?



אין להשאיר ילדים ללא השגחה.

Нельзя оставлять деток без присмотра.

Эйн леашъИр йеладИм лЭло ашгахА.



זה אקח איתי במטוס.

Я возьму это с собой в самолёт.

Зе экАх итИ баматОс.



חסר חלק המטען

Остутствует часть багажа.

ХасЭр хЭлек амитъАн.




איפה נמצאת המחלקת אבידות ומציאות?

Где находится отдел потерь и находок?

Эйфо нимцЭт амахлЭкет авэдОт вемециОт?




יש למלא טופס

Нужно заполнить бланк.

Йеш лемалЭ тОфэс.




!זהירות, שביר

Осторожно, бьющееся

ЗэирУт, шавИр!





ביקורת דרכונים בנתב''ג

Паспортный контроль в аэропорту Бен-Гуриона

БикОрет дарконим беНАТБАГ




אני אזרח רוסיה
אני אזרחית קנדה.
אנו אזרחי ישראל.

Я гражданин России.
Я гражданка Канады.
Мы граждане Исраиля.

Ани Эзрах РУсия.
Ани эзрахИт кАнада.
АнАхну эзрахЭй ИсраЭль.





אנו תיירים.
אני תיירת.
וגם הוא תייר.

Мы туристы.
Я туристка.
И он турист.

АнАхну таярИм.
Ани тайЭрет.
вегам у таЯр.




הגעתי לקרובים או חברים.

Я приехал(а) к родственникам или друзьям.

Игати лекровИм о хаверИм.



הגענו לחודשיים.

Мы приехали на 2 месяца.

ИгАну леходчАйм.




הנה טלפון וכתובת של קרובים או חברים.

Вот телефон и адрес родственников или друзей.

Инэ тЭлефон  уктОвет шель кровИм вехаверИм.



אנחנו עוברים את המכס.

Мы проходим таможню.

анАхну оврИм эт амЭхес.




ХОЧЕШЬ ПОТРЕНИРОВАТЬСЯ НА СЛУХ?
ПЕРЕВЕДИ КАЖДОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗА ВРЕМЯ ПАУЗЫ.
АУДИО-ЗАПИСЬ ВСЕХ ФРАЗ ТЕМЫ "АЭРОПОРТ":

https://yadi.sk/d/XemFkq9BmdDhL
 

 





 

Please reload

На главную
На главную
На главную

Сказка "Золушка" на иврите от Вероники Мендель

November 11, 2019

1/10
Please reload

September 4, 2019

Please reload

Поделиться