© 2009 В. Мендель «Успешный иврит»

Почему змеи решительны и догадливы

Сегодня мы рассмотрим интереснейший корень [НУН, ХЭТ, ШИН] -  נ.ח.ש

Итак, его значения:

נחש - змея - нахАш
נחושת - медь - нэхОшет
לנחש - угадывать, гадать, догадываться - ленахЭш
נחוש - решительный, неприклонный - нахУш
נחישות - решительность - нэхишУт
ניחוש - догадка - нихуш

 ЗМЕЯ, РЕШИТЕЛЬНОСТЬ, ДОГАДКА, МЕДЬ.
Распутав этот клубок, прояснятся многие вещи. Итак, за какую нитку дёнуть? Дёрнем за змею.

Нахаш. נחש
Нахаш зохЭль, нахаш ношЭх
נחש זוחל, נחש נושך
Змея ползает, змея кусается.
Тут всё ясно, поехали дальше.

НэхОшет.
Как связь между змеёй и медью? Я долго искала информацию об этом, просматривая различные труды, каждый по 300 страниц, и вот к чему я пришла:
Чтобы провести связь между змеёй и медью необходимо копнуть немного глубже, чем обычно. Нужно рассмотреть этот корень во всех семитских языках. 
Приведу только 1 пример, так как в остальных языках значения схожи:
В сирийском арамейском - корень ܢܚܫ обозначает: "гадание"; "медь"
медь нэХаша ܢܚܫܐ  
гадание нэХша ܢܚܫܐ


Фрейденберг говорит в своих трудах, что важнейшим компонентом образования эпитетов в древнем языке является генетическое тождество семантик: предмета определяемого и определяющего. Данное являение происходит на базе мифологических образов.
Как с точки зрения мифологии определяются значения "нахаш" и "нэхошет"? А вот так:
Существует исторический факт, что люди в древние времена верили в целительную силу меди и в целительную энергетику змей. Об этом говорил и Авраам Ибн Эзра. 
То есть люди считали, что эффект от этих двух вещей - одинаков.

Итак, пара "змея - медь" понятна.
Нашух - так говорят о человеке решительном, уверенном в себе, а также чья воля неприклонна.
Вот, например, вам фраза для заучивания:
אני נחוש בדעתי
Я принял решение. (Я твёрд в своём решении, моё решение неоспоримо. Я неприклонен.)
Ани нахУш бэдаатИ.
Так вы можете говорить тогда, когда не сомневаетесь в правильности своего решения.
Соответственно, нэхишут - решительность. При чём не просто решительность, а решительность с оттенком жёсткости.
Бинехишут - בנחישות - решительно, неприклонно.
Есть слово החלטיות - эхлетиЮт - это просто решительность, от слова решиться.

הוא נחוש בהחלטתו
Он неприклонен в своём решении.
hу нахУш баахлатО.


Ну вот, разобрались. Теперь осталась последняя нить - ГАДАТЬ, УГАДЫВАТЬ, ДОГАДЫВАТЬСЯ. Хочется оторвать язык тем людям, которые говорят "нет ничего общег между русским и ивритом".
Обратите внимание, в начале статьи,я, знакомя вас со словами, которыми мы сейчас только что оперировали, выделила корни слов.
Если вы задаётесь вопросом, какая связь между змеёй и догадкой в иврите, - вы просто не знаете русского языка.
Змея - это гад с точки зрения русского языка. Гадами называют группу наземных позвоночных.
Значит в русском языке тот же самый сипур:
Гад - нахаш. Догадываться - ленахЭш.
Гадать - заниматься гадостью с точки зрения иудаизма и других религий.
Какая смысловая связь между змеёй и догадливостью?
Ещё в раю змей оказался проницателен, и догадался, как можно провести людишек.
Кроме того, если не рассматривать символ змеи в ракурсе зла, можно увидеть в писаниях такие сравнения: "Мудры, как змеи" и пр. 
Змея - это символ мудрости, проницательности, а соответственно и решительности. Действительно, что может быть хуже нерешительного дурака? Дурак решительный. 
Ведь змея - это практически родственное слово с глаголом לחוש лахуш - чувствовать, ощущать.
Невозможно чувствовать что-то, находясь в суетливом состоянии.
Прежде всего, змея - символ сосредоточенности, "сканирования" информации на уровне ощущений, что в итоге пораждает нехишУт.

Обратите внимание!
Не путайте ударения: 
нахАш - змея
нАхаш - заклинание, гадание

Ну а я нарисовала вам на скорую руку именно нахАш.

На тетрадном листе с полями (поля - шулАим - שוליים), используя синюю шариковую ручку (эт кадурИ кахОль - עט כדורי כחול)  и два цветных карандаша: зелёный и фиолетовый (шнэй эфронОт цивъонИм: ярОк вэсегОль -
 (שני עפרונות צבעיוניים: ירוק וסגול 

 ну как?  ;-)

 






 

Please reload

На главную
На главную
На главную

Сказка "Золушка" на иврите от Вероники Мендель

November 11, 2019

1/10
Please reload

September 4, 2019

Please reload

Поделиться