© 2009 В. Мендель «Успешный иврит»

Недостающий пазл разговорного иврита

Мои ученики! 

Иврит – это живой язык; 

Он содержит не только грамматический порядок слов в предложениях: существительное, глагол, местоимение
Но и взбалмошно выстроенные, живые фразы, реплики, устойчивые выражения.

В этом сложность любого языка. Именно из-за этого возникают языковые барьерьеры.

Русский язык, как известно, перенасыщен такими выражениями. 

Однако, иврит – тоже ещё тот.

Если Вы хотите овладеть ивритом – Ваша задача – это освоение не только сухого правильного языка, но и навык чувствовать слова, жанглировать фразами. 

В моём инстаграмме я буду как можно чаще делиться с вами такими «фразами для жанглирования» 

И вот одна из них:
אם כן
[им кен]
Дословно: «Если да»
Обозначает: Раз так! 

Итак,... Тогда Пример вместо 1000 лишних слов 
- אסור להיכנס מכאן?
- אם כן, איפה הכניסה? 

Нельзя входить сюда! - Раз так, где вход?
[- асУр леhиканЭс микАн! 
- им кен, эйфо hа-книсА?] 


 

 



 

Please reload

На главную
На главную
На главную

Сказка "Золушка" на иврите от Вероники Мендель

November 11, 2019

1/10
Please reload

September 4, 2019

Please reload

Поделиться