top of page

Недостающий пазл разговорного иврита

Мои ученики! Иврит – это живой язык; Он содержит не только грамматический порядок слов в предложениях: существительное, глагол, местоимение Но и взбалмошно выстроенные, живые фразы, реплики, устойчивые выражения. В этом сложность любого языка. Именно из-за этого возникают языковые барьерьеры. Русский язык, как известно, перенасыщен такими выражениями. Однако, иврит – тоже ещё тот. Если Вы хотите овладеть ивритом – Ваша задача – это освоение не только сухого правильного языка, но и навык чувствовать слова, жанглировать фразами. В моём инстаграмме я буду как можно чаще делиться с вами такими «фразами для жонглирования» И вот одна из них: אם כן [им кен] Дословно: «Если да» Обозначает: Раз так! Итак,... Тогда Пример вместо 1000 лишних слов - אסור להיכנס מכאן? - אם כן, איפה הכניסה? Нельзя входить сюда! - Раз так, где вход? [- асУр леhиканЭс микАн! - им кен, эйфо hа-книсА?]

Поделиться
  • Instagram Social Иконка
  • Wix Facebook page
  • Odnoklassniki Social Icon
  • Vkontakte Social Icon
  • Google Play Social Icon
  • Pinterest Социальная Иконка
bottom of page